“你好?”卡琳輕聲開口,語調(diào)溫和,不帶一絲威脅,“里面的小少爺,或者小小姐?”
她停頓了一下,給門內(nèi)的人反應(yīng)的時(shí)間。
房間里,安聽到這個(gè)聲音,愣住了。這不是伊莎貝爾“媽媽”的聲音。這個(gè)聲音很輕柔,很陌生,但聽起來……不那么可怕。
她依然不敢動(dòng),但耳朵卻豎了起來,仔細(xì)聽著門外的動(dòng)靜。
卡琳繼續(xù)說道,語調(diào)更加輕柔,帶著一絲歉意:“抱歉這么晚打擾你。。。
我不是宅子里的人。。。
我是外來的客人。。?!?/p>
這章沒有結(jié)束,請(qǐng)點(diǎn)擊下一頁繼續(xù)閱讀!
她再次停頓,讓安消化這些信息。不是宅子里的人?外來的客人?安的腦海里閃過一絲疑惑。
“我在樓下。。。
撿到了一個(gè)東西。。?!笨盏穆曇魩е唤z不確定,仿佛怕認(rèn)錯(cuò),“像是個(gè)。。。
小小的木頭徽章?上面好像有教會(huì)的標(biāo)記。。。
是你掉的嗎?”
安的心臟猛地一跳。那是她的圣徽!
她再也無法保持偽裝。她像一只小小的幽靈,悄無聲息地從床上滑下來,光著腳踩在地毯上,一步一步,小心翼翼地挪到門邊。她將小小的耳朵貼在門板上,仔細(xì)聽著外面的聲音。
會(huì)不會(huì)是伊莎貝爾夫人?用圣徽來引誘她,看她是不是真的“乖乖睡覺”了?
安的心臟在胸腔里劇烈跳動(dòng),恐懼和渴望像兩只小獸在她體內(nèi)撕扯。她咬緊嘴唇,努力壓下沖動(dòng)。
“是……是伊莎貝爾。。。媽媽嗎?”她顫抖著,小聲問道,聲音幾乎聽不見。這是伊莎貝爾夫人教她的稱呼,她害怕如果不是這樣稱呼,會(huì)惹她生氣。
門外,卡琳聽到這個(gè)帶著哭腔的、怯生生的問話,以及那個(gè)讓她感到不適的“媽媽”稱呼,立刻明白了孩子的顧慮。
“我不是,我只是想把東西還給你。”她補(bǔ)充道。
安聽到卡琳明確否定了伊莎貝爾夫人的身份,緊繃的身體稍微放松了一點(diǎn)點(diǎn)。但她依然不敢完全相信。萬一是伊莎貝爾夫人派來的人呢?或者她只是在騙自己?
她想到了伊莎貝爾夫人扔掉圣徽時(shí)的厭惡表情,以及她說的“別亂撿一些垃圾”。她害怕如果承認(rèn)圣徽是自己的,或者表現(xiàn)出對(duì)它的渴望,會(huì)再次惹怒伊莎貝爾夫人。
她再次小聲說,語調(diào)帶著一種被訓(xùn)練出來的順從:“那個(gè)東西。。。
我不要了。。。
我會(huì)好好睡覺的。。?!?/p>
卡琳聽到這句話,心頭一緊。這孩子已經(jīng)被洗腦到這種程度了嗎?只想著“好好睡覺”來取悅那個(gè)女人?內(nèi)心涌起一股強(qiáng)烈的同情。這孩子被嚇壞了,甚至不敢承認(rèn)那是自己的東西,不敢表達(dá)自己的渴望。她確認(rèn)了圣徽確實(shí)是這孩子的,而且她對(duì)伊莎貝爾夫人的恐懼已經(jīng)深入骨髓。
“不,”卡琳的聲音立刻變得堅(jiān)定而清晰,但依然保持著溫柔,“我不是她。也不是這個(gè)宅子里的人,只是一個(gè)借住在這里的人。我想把東西還給你?!?/p>
她再次強(qiáng)調(diào)了自己的身份,與宅邸、與伊莎貝爾夫人的不同。