《the
boys》意義在于成功轉(zhuǎn)型帶來的急速擴(kuò)大的影響力,以及在世界范圍內(nèi)爆炸的關(guān)注和口碑
音樂性與舞臺視覺沖擊性在當(dāng)時均屬韓團(tuán)上乘,站位到個人歌詞分配也合理
四大主唱,五大領(lǐng)舞各司其職,綻放出不同魅力
林悅還記得少時打歌舞臺九人舉手投足間充盈的舞臺張力與總裁氣息秒殺一眾女團(tuán)
特別是鄭秀妍在《the
boys》里面過于耀眼
放飛鴿子的鏡頭至今難以忘記,最后的三句
Girls
bring
the
boys
out。被音色驚艷
林悅想復(fù)刻出這首在這個世界沒有出現(xiàn)的經(jīng)典,于是問了她們的分詞和看了她們的舞蹈后
果然,還是出現(xiàn)了偏差,要這么樣委婉的將這些糾正呢,頭疼
林悅看了之后說道:“Jessica歐尼,你Girls
bring
the
boys
out。這三句應(yīng)該這么唱,然后飆起了高音,確實比鄭秀妍的好聽多了,這句才是精髓其他都是小瑕疵”
糾正后然后將詞重新分了一下,她們也覺得這樣的確呈現(xiàn)的效果更好了,這時候她們才真正的體會到柯蒂斯學(xué)生的恐怖,對音樂的理解和個人音色的把控都很厲害
這樣有過了兩個小時后,錄了一遍后林悅覺得差不多了,然后又到了舞蹈
因為舞蹈她們已經(jīng)練了一個星期了,所以能做到基本的走位和動作,只是不是那么的整齊而已,林悅又提出了不同的改動方案,因為有了前面聲音的前車之鑒,她們都接受了林悅的強(qiáng)大