on
my
chin
when
you
e
to
me:敵進(jìn)我退,敵退我進(jìn)。
cuz
ill
win,
im
a
one-of-a-kind
and
ill
bring
death:朋友來(lái)了有美酒,豺狼來(lái)了有獵槍。
。。。
雖然歌詞翻譯得不太正經(jīng),但mv里的航母、潛艇、戰(zhàn)斗機(jī),坦克、導(dǎo)彈、火力覆蓋、雄赳赳氣昂昂的閱兵、還有活靈活現(xiàn)的機(jī)器狗,這些帶著紅旗五角星的軍事裝備看起來(lái)比現(xiàn)在的阿米莉卡先進(jìn)得多!這可是好消息,祖國(guó)未來(lái)真是強(qiáng)大啊。。。
而且這首歌來(lái)自祖國(guó)的歌來(lái)得很及時(shí),剛好可以拿出來(lái)討好保守人群和。。。
等等!這是屁的來(lái)自祖國(guó)的歌!林恩突然發(fā)現(xiàn)這歌后面還有段巴頓的演講:我們不僅僅要射殺那些雜種,我們還要掏出他們的五臟六腑來(lái)潤(rùn)滑我們的坦克履帶,我們還要大把大把地干掉這些該死的德國(guó)雜種。。。
這是首來(lái)自未來(lái)的米國(guó)征兵曲??!