wanted
to
get
on
the
bandwagon
我是沒說,他們只是想蹭熱度而已。”
“這種處理方式很成熟,對(duì)方如果懂事,那這事應(yīng)該就告一段落了才對(duì)?!绷侄鼽c(diǎn)點(diǎn)頭。
“但他們顯然不想放過蹭我們熱度的機(jī)會(huì),Juice
crew當(dāng)時(shí)正當(dāng)紅。沖突最高潮是KRS又發(fā)布了一首《the
bridge
Is
over》,歌詞狠毒,羞辱了我們Juice
crew所有人,包括Shan?!?/p>
馬爾雷從公文包里拿出一張cd放進(jìn)吧臺(tái)上的錄音機(jī):
‘If
you
want
to
join
the
crew,
well,
you
must
see
me
如果你要加入團(tuán)體,那你得先和我會(huì)面
You
cant
sound