still
miss
me。。。
in
your
bones。。。”
(但你依然會(huì)在骨子里想念我。。。)
齊娜的聲音在副歌部分陡然拔高,帶著一種近乎撕裂的痛感,卻又蘊(yùn)含著強(qiáng)大的力量。
那“in
your
bones”的尾音拖長,帶著一種詛咒般的回響。
鏡頭再次切換,這次對準(zhǔn)了坐在貴賓席另一側(cè)的大佬們。
格芬唱片的老板大衛(wèi)·格芬,這位以精明著稱的行業(yè)巨頭,正微微側(cè)頭,和身邊另一位唱片公司的高管:Arista
Records(阿利斯塔唱片)的克萊夫·戴維斯低聲交談。
本小章還未完,請點(diǎn)擊下一頁繼續(xù)閱讀后面精彩內(nèi)容!
看到鏡頭過來,大衛(wèi)和克萊夫短暫收起了臉上的冷漠和玩味,露出一抹禮貌性的微笑。
等到鏡頭識趣的離開,大衛(wèi)·格芬壓低聲音再次開口:“克萊夫,看到了嗎?SBK的棺材板被LINK用這支金曲當(dāng)釘子,親手釘上了。
齊娜這一開口,威爾遜·菲利普斯就徹底成了歷史名詞。沒了她,那兩個(gè)姐妹花?一文不值?!?/p>
克萊夫·戴維斯點(diǎn)頭,語氣平靜但內(nèi)容殘酷:“確實(shí)。SBK現(xiàn)在就是個(gè)徹頭徹尾的爛攤子。除了香草冰(Vanilla
Ice)那小子靠著《Ice
Ice
Baby》還能蹦跶幾天,勉強(qiáng)回點(diǎn)血,其他那些過氣的、半紅不黑的。。。合約都是負(fù)資產(chǎn)?!?/p>
“百代(EMI)那邊已經(jīng)不耐煩了,內(nèi)部評估報(bào)告把SBK的價(jià)值打了個(gè)骨折,正在滿世界找買家呢。他們當(dāng)初收購SBK時(shí)吹的牛,現(xiàn)在全成了笑話?!?/p>
大衛(wèi)·格芬意味深長地看了一眼SBK的方向。
“不過,就算沒有LINK這一出,SBK本身也早就在懸崖邊上了。虧損窟窿太大,管理混亂。。。只是LINK的出現(xiàn),加速了他們的死亡,并且。。。讓這個(gè)過程變得極其難看,極具羞辱性?!?/p>
大衛(wèi)·格芬又湊近了一點(diǎn),聲音壓得更低:“難看?何止是難看??巳R夫,你知道的更清楚吧?關(guān)于那個(gè)羅納德·米爾斯。。。SBK那個(gè)倒霉的前副總裁?”
他眼神銳利追問道,大衛(wèi)·格芬雖然是布魯克林人,但是常年定居洛杉磯,對內(nèi)情不如克萊夫了解得深。
克萊夫·戴維斯露出一絲心照不宣的笑容,同樣壓低聲音:
“哦?你也聽說了?風(fēng)聲確實(shí)傳得很快。據(jù)說,就在SBK策劃那些下三濫小報(bào)攻勢的當(dāng)晚,那些印著污言穢語的報(bào)紙還在印刷廠里,油墨都還沒干呢。。。消息就漏了。