趙鼎緊隨其后:“李相所言固善,但炎火之意雖盛,亦有炎上之象,恐多躁動(dòng)之機(jī),不若‘紹興’二字更妥。紹者,繼也;興者,復(fù)興也。此二字合而為一,正合我朝繼承祖宗基業(yè)、復(fù)興山河之志?!?/p>
御史中丞呂好問(wèn)拱手而出:“臣以為,改元不可全取祥瑞,而忘卻警惕,靖康之禍,正因文恬武嬉,忘戰(zhàn)自危,臣請(qǐng)用‘乾定’為號(hào),乾為天,定為安,寓意以武立國(guó)、以德安邦,警示后世不可忘北方之恥。”
兵部尚書(shū)張俊則直言:“陛下,年號(hào)雖為象征,亦可借以安軍心,臣請(qǐng)用‘平戎’二字,以示朝廷將蕩平戎狄,收復(fù)故土?!?/p>
大理寺卿出列反駁:“‘平戎’雖雄壯,卻偏于一隅之意,年號(hào)須兼容文治與武功,不可太露鋒芒,臣以為,可用‘永安’。永者,長(zhǎng)久也;安者,太平也。此意既可安百姓,又能示天下我朝不再遷徙之志?!?/p>
殿中頓時(shí)議論紛紛,群臣各持己見(jiàn)。
有人偏好雄壯威武,有人傾向祥和長(zhǎng)治,也有人強(qiáng)調(diào)繼往開(kāi)來(lái)之意。
崇禎帝靜靜聽(tīng)完眾人發(fā)言,目光緩緩掃過(guò)殿上諸臣。
在他心中,早已有自己的打算。
年號(hào)不僅是吉祥的字眼,更是一種歷史的宣告。
南遷是一次重生,但并不意味著可以遺忘恥辱。
相反,新的年號(hào),必須既有警示之意,又有奮發(fā)之志,既表明要守成,更要力爭(zhēng)中興。
崇禎輕咳一聲,聲音在殿中回蕩:“諸卿之議,皆各有理,但朕以為,建炎、紹興雖好,卻已多見(jiàn);乾定、平戎則氣勢(shì)雖盛,卻難免逼狹?!腊病m平和,卻恐失我銳氣。”
眾臣屏息,等著圣裁。
“朕欲取崇禎為年號(hào)?!背绲澋劬従彽?,“崇者,高也、尊也;禎者,祥瑞也,此號(hào)寓意崇奉天道,致禎于民,既示順天之意,又寄望中興之功?!?/p>
說(shuō)白了還是喜歡自己用了十七年的年號(hào)。
見(jiàn)殿中鴉雀無(wú)聲,崇禎又解釋道:“更有一層意思,禎雖祥瑞,但若國(guó)不自強(qiáng),祥瑞亦虛,朕愿以此號(hào),日日自警,勉我朝中外臣民,崇德以行,致禎于世?!?/p>
皇帝都這么說(shuō)了,還能咋辦?
年號(hào)又不是咱們用,是你自己用,你開(kāi)心就好!
繼而百官齊呼:“陛下圣明!”
不多日,改元詔書(shū)頒布四方:
“朕惟天地覆載,兆民攸歸;歷經(jīng)多艱,國(guó)祚未墜。昔者,先朝用‘靖康’之號(hào),志在靖和康泰,然天道有變,民生多艱,朕承祖宗之業(yè),躬履艱險(xiǎn),遷都金陵,重整廟堂。今以崇奉天命,致禎于民,特改元為‘崇禎’,布告天下,咸使聞知?!?/p>