當(dāng)李葉格再次見(jiàn)到納尼爾的時(shí)候這位矮個(gè)子的男人正趴在床上,因?yàn)榘滋焯裟嗤恋臅r(shí)候他不小心把自己的腰給閃了。
“納尼爾同志,我們來(lái)看望你了。”
李葉格帶著沃洛夫剛剛忙完后勤那邊的工作,飯都沒(méi)吃就過(guò)來(lái)了。
“抱歉啊葉格林,我今天給大家伙丟臉了。”
納尼爾剛想要爬起來(lái)就被李葉格給按了下去,后者笑呵呵地坐到床邊說(shuō)道:
“哪有什么丟不丟臉的,面子哪有同志的身體重要?”
“你說(shuō)是吧,咱們因?yàn)楹妹孀佣蜒W了的納尼爾同志?”
李葉格開(kāi)著玩笑的同時(shí)也毫不留情地指出了納尼爾的錯(cuò)誤。
“我找工作隊(duì)的同志了解過(guò)了,原本這么重的擔(dān)子不是給你挑的,但是你挑過(guò)一趟之后看到我和沃洛夫都是這個(gè)重量才讓其他同志給你加的,是不是?”
……
李葉格毫不留情的話語(yǔ)讓納尼爾很是難堪,沉默了一會(huì)兒他才喃喃地回復(fù)道:
“但我也是不想讓咱泥巴會(huì)的大家丟面子啊,你和沃洛夫同志都能挑那么重的擔(dān)子,就我不行這讓其他的大家怎么看我們泥巴會(huì)的人?”
“我們本就人少,而且也沒(méi)有你們那么懂道理、那么勇敢……
……我們最多就是在城里和其他的幫派打打群架,哪里像你們一樣可以輕松攻破吸血鬼的莊園,就像回家取錢一樣自由。”
也不知道是怎么滴,葉格林就像有著某種魔力一樣,僅僅只是坐在那里就掃空了納尼爾的煩躁與不安,把心里的話都像是倒豆子一樣全都給說(shuō)了出來(lái)。
可能這就是他獨(dú)有的魅力吧,就像從其他游擊隊(duì)員口中天天聽(tīng)到的一樣:
因?yàn)樗褪侨~格林?。?/p>
“哎呀,納尼爾同志你說(shuō)的話真讓我感到溫暖,我很感謝你能把這些讓人難以啟齒的話掏心掏肺地跟我分享?!?/p>
“信任是友誼的第一步,你看我們之間的革命友誼這不早就生根發(fā)芽了嗎?”
李葉格笑呵呵地扶著納尼爾側(cè)過(guò)身來(lái),嘴上的話也沒(méi)有停下來(lái)的意思。
“納尼爾同志我雖然剛剛批評(píng)了你好面子的問(wèn)題,但是你所說(shuō)的情況也應(yīng)該引起我們的重視?!?/p>
“在這個(gè)多事之秋,我們兩個(gè)隊(duì)伍要合并這肯定會(huì)面對(duì)很多大大小小的困難,而且不光是我們兩支隊(duì)伍,以后我們要吸納和團(tuán)結(jié)其他組織的時(shí)候也肯定會(huì)面對(duì)相似的問(wèn)題?!?/p>
“所以還是那句話,我很感謝你的坦誠(chéng),納尼爾同志!”
葉格林的笑容很是純粹,就像他對(duì)同志們完全不遮掩的性格一般讓納尼爾佩服的同時(shí)也心生向往。