下面兩處大家自己選
腦子寄存處:
腦子領(lǐng)取處:
----------------------正文-------------------------
夜色沉沉,天空中毫無光亮,整個(gè)世界都籠罩在一片死寂的黑暗之中。
潺潺的波濤聲是戈頓河沙啞掙扎的嗓音,寒冷的夜風(fēng)是它將要停滯的呼吸。
忽然!
遠(yuǎn)處閃過的一絲光亮給這死寂的世界帶來了一抹別樣的色彩。
一艘老舊的駁船劈開了波浪、無視了寒風(fēng),無所畏懼地行駛在了靜靜的戈頓河上。
船舷的右側(cè)有一串模糊的字母,似乎是這艘老家伙以前的名字,但現(xiàn)在已經(jīng)看不清了。反倒在一旁有人用白色油漆書寫了他新的稱呼:
曙光號(hào)。
作為賦予這艘老駁船新名字的人,李葉格站在船頭凝視著前方那座吞吐著濃煙與財(cái)富、閃耀著燈火與奢靡的城市。
隨著波濤的起伏,寒冷的夜風(fēng)劃過了他堅(jiān)毅的臉龐,河面的薄霧輕撫著他漆黑的短發(fā),唯有那點(diǎn)點(diǎn)燈光將他的思緒給帶到了五年前的那一天。
那時(shí)剛大學(xué)畢業(yè)的他很偶然地來到了這個(gè)陌生的世界。
別人大學(xué)畢業(yè)是忙著找工作或者考試,他一畢業(yè)就忙著在異世界生存,而且還是在沒有任何金手指、獨(dú)自身穿的情況下。
拖著有了小肚腩而四肢瘦弱的身體,人生地不熟、語言不通的他當(dāng)時(shí)差點(diǎn)就被河上的匪寇給害了,但好在最后被一群好心的撈尸人給救了回來。
接下來的幾年,李葉格從頭學(xué)會(huì)了本地的語言,練就了一副壯實(shí)的身材,還有幸在下游的雷曼沼澤那建立了一支革命的武裝力量。
回想著這短短五年的時(shí)間,李葉格無不感慨著自己的經(jīng)歷,就像他那充滿著戲劇色彩的名字一樣。
李葉格的父親姓李、母親姓葉,到了他這字輩恰好又是個(gè)“格”字,于是老兩口一拍腦門就給他取了這樣一個(gè)直白的名字。
來到這個(gè)世界后由于語言習(xí)慣的關(guān)系,在跟當(dāng)?shù)厝藢W(xué)習(xí)語言的過程中他的姓名也陰差陽錯(cuò)地被人給弄反了。
大家都以為“李”是他的名字,“葉格”才是他的姓氏。然而在本地的語言中,“葉格”的發(fā)音跟“船舵”是一樣的,直接喊人船舵顯然不夠禮貌。
于是乎本地人按照取名的習(xí)慣給加了個(gè)后綴,李葉格的稱呼也就變成了……
“葉格林!”
一個(gè)興奮的聲音讓李葉格飄散的思緒回到了眼前,他回首看向了這位臉上有著雀斑的小伙子。
“怎么了,馬林斯基?”
“醒了,醒了!我們救上來的那人醒來了!”