艾yì,通“刈麥”。割,收割?!盾髯印ね踔啤罚骸笆姑裼兴虐??!保ㄔ牛撼?。)
我們來詳細解析《荀子·王制》中的這句“使民有所耘艾”。
一、原文語境與全文摘錄
“使民有所耘艾”一句出自《荀子·王制》篇,該篇集中闡述了荀子關(guān)于如何建立理想政治制度、治理國家的藍圖。這句話出現(xiàn)在論述君主如何分配社會職責(zé)、組織生產(chǎn)的部分。
相關(guān)原文段落(節(jié)選):
“序官:宰爵知賓客、祭祀、饗食、犧牲之牢數(shù);司徒知百宗、城郭、立器之?dāng)?shù);司馬知師旅、甲兵、乘白之?dāng)?shù)。修憲命,審詩商,禁淫聲,以時順修,使夷俗邪音不敢亂雅,大師之事也?!薜塘?,通溝澮,行水潦,安水臧,以時決塞,歲雖兇敗水旱,使民有所耘艾;司空之事也。相高下,視肥磽,序五種,省農(nóng)功,謹蓄藏,以時順修,使農(nóng)夫樸力而寡能,治田之事也?!?/p>
二、注釋與翻譯
1。注釋
耘:本義為除草,泛指田間耕作。
艾:通“刈”,收割。在這里,“耘艾”連用,代指從耕種到收獲的整個農(nóng)業(yè)生產(chǎn)過程。
司空:古代官職名,掌管水利、土木、工程建設(shè)。
堤梁:堤壩和橋梁。
溝澮:田間的水溝和水渠。
行水潦:疏導(dǎo)積水。
安水臧:使水安穩(wěn)地蓄存?!瓣啊蓖ā安亍?。
以時決塞:根據(jù)時節(jié)開放或關(guān)閉水閘。
兇敗水旱:指荒年和水旱災(zāi)害。
2。白話翻譯
(設(shè)立官職,明確職責(zé):)……修繕堤壩橋梁,疏通田間溝渠,疏導(dǎo)積水,修建水庫蓄水,根據(jù)時節(jié)來放水或蓄水。這樣,即使遇到災(zāi)荒年份或水旱災(zāi)害,也能讓百姓有田可耕,有糧可收。這是司空(掌管水利工程的官員)的職責(zé)??辈焱恋氐母叩?,分辨土壤的肥瘠,合理安排五谷的種植,檢查農(nóng)事成效,謹慎地儲備糧食,根據(jù)時令進行調(diào)整,使農(nóng)民能夠?qū)P膭?wù)農(nóng)而少有其他技能,這是管理農(nóng)業(yè)的官員的職責(zé)。
三、創(chuàng)作背景
1。時代背景:戰(zhàn)國末期,社會動蕩,諸侯爭霸。如何富國強兵、統(tǒng)一天下是各國君主的核心關(guān)切。思想家們紛紛提出自己的治國方略。
2。思想背景:荀子批判性地總結(jié)了先秦各家的學(xué)說,形成了自己“隆禮重法”的思想體系。他認為,國家的強大根基在于良好的制度(禮法)和有序的社會分工。