安ān,妥當。王充《論衡·自紀》:“世書俗說,多所不安?!?/p>
我們來對王充《論衡·自紀》中的“世書俗說,多所不安”這句話進行詳細的解讀和拓展。
這句話雖然簡短,但卻是理解王充及其不朽著作《論衡》的核心鑰匙。
一、故事原文、注釋及翻譯
·原文選段(上下文):
充既疾俗情,作《譏俗》之書;又閔人君之政,徒欲治人,不得其宜,不曉其務,愁精苦思,不睹所趨,故作《政務》之書。又傷偽書俗文,多不實誠,故為《論衡》之書。夫賢圣歿而大義分,蹉跎殊趨,各自開門。通人覽見廣博,不能掇以論說。世書俗說,多所不安。幽處獨居,考論實虛。
·注釋:
·疾:痛恨。
·俗情:庸俗的社會風氣。
·閔:同“憫”,憂慮。
·傷:痛心。
·偽書俗文:虛假的書籍和庸俗的文章。
·歿:去世。
·蹉跎殊趨:意指(學術)走了彎路,趨向分歧。
·通人:學識淵博的人。
·掇:選取,采用。
·世書俗說:當時社會上流行的書籍和普遍的說法。
·不安:不正確,不妥當,站不住腳。
·幽處獨居:獨處,隱居。
·考論實虛:考證、論述其真假虛實。
·翻譯:
王充既痛恨庸俗的社會風氣,撰寫了《譏俗》一書;又憂慮君主治理國家,只想統治百姓,卻不得其法,不明事務,為此殫精竭慮,卻看不到正確的方向,所以寫了《政務》一書。同時,他還痛心于那些虛假的書籍和庸俗的文章大多不真實、不誠實,因此創(chuàng)作了《論衡》這部書。圣賢去世后,他們學說的大義就分裂了,后人走了彎路,趨向各異,各自創(chuàng)立門派。即使是學識淵博的“通人”,雖然見聞廣博,卻不能從中選取材料來加以論述(因為材料本身有問題)。社會上流行的書籍和普遍的說法,大多都是不正確、站不住腳的。(于是我)獨自隱居,考證和論述這些說法的真假虛實。
二、創(chuàng)作背景
1。時代思潮:王充生活在東漢初年(約公元27-97年)。當時,經過漢武帝“罷黜百家,獨尊儒術”之后,儒家思想成為官方正統。但與先秦儒學不同,漢代儒學與“天人感應”、讖緯神學緊密結合。所謂“讖緯”,即用神秘的預言(讖)和附會儒家經典的玄學解釋(緯)來談論吉兇禍福,使得整個社會彌漫著迷信、虛妄的風氣。
2。學術風氣:當時的學者大多埋頭于對儒家經典的繁瑣注疏,或熱衷于談論災異、祥瑞,缺乏獨立的批判精神。社會上流傳著許多荒誕不經的“俗說”,比如雷劈人是上天懲罰、惡人有惡鬼索命等。
3。個人動機:王充是一個極具獨立思考精神的人。他對這種“虛妄”橫行、真相反被淹沒的狀況感到極度不滿和痛心。他寫作《論衡》的目的,正如他自己所說,就是要像天平一樣“衡”量世間言論的真?zhèn)?,其核心任務就是“疾虛妄”,即批判一切虛假荒謬的東西。
三、作品介紹
·書名:《論衡》?!罢摗笔钦撌觥⒃u論;“衡”是秤、天平。合起來就是“評論衡量言論真?zhèn)蔚奶炱健薄?/p>