三年后離婚時,他摸著離婚協(xié)議書感嘆:“婚姻比《巴別圖書館》還難懂,至少圖書館的書不會半夜跟我吵架。”
母親萊昂諾爾的銀發(fā)在陽光下泛著光,99歲的她依然能準確說出兒子每件襯衫的紐扣數(shù)量。
某次采訪中,記者問:“您如何保持創(chuàng)作激情?”博爾赫斯扭頭喊:“媽!咖啡涼了!”轉頭對記者眨眼:“看,這就是靈感來源——永遠溫暖的咖啡和永遠在廚房的母親?!?/p>
晚年與日裔女秘書瑪麗亞·兒玉的婚禮在日內(nèi)瓦湖畔舉行,流程像場行為藝術:用英法德西日五國語言說“我愛你”;把圖書館鑰匙交給她保管時,鑰匙串上掛著個微型迷宮;在結婚證上畫滿交叉的小徑,簽名為“J。L。b。&K?!薄?/p>
瑪麗亞后來回憶:“他求婚時說,你是我最后的注釋,沒有你,我的文字會變成無解的謎題。”
博爾赫斯的書桌前永遠掛著三面鏡子,角度微妙得像達利畫中的時鐘。
某天寫《環(huán)形廢墟》時,他突然扔掉鋼筆:“完了!我在鏡子里嵌套了七層,現(xiàn)在分不清現(xiàn)實和虛構了!”秘書跑進來,只見他對著鏡子中的自己作揖:“博爾赫斯先生,能借您的靈感用用嗎?”
《特隆、烏克巴爾、奧比斯·特蒂烏斯》的開頭藏著個惡作劇:“我發(fā)現(xiàn)某百科漏了個詞條……”粉絲們當真去查1920年版《不列顛百科全書》,他卻在給朋友的信中大笑:“看,虛構比現(xiàn)實更真實——現(xiàn)在每個人都相信特隆存在了!”
失明后的博爾赫斯把口述寫作變成了行為藝術。
“秘書必須用打字機記錄,”他堅持,“鍵盤聲是文字的節(jié)拍器,像雨滴敲打屋頂。”某次秘書偷用鋼筆,他立刻皺眉:“這段文字不夠機械冰冷,重來!要像《沙之書》里的沙子,每一粒都帶著時間的銹跡?!?/p>
寫完《沙之書》后,他叮囑瑪麗亞:“別碰稿紙,沙子會漏出來?!爆旣悂喭低捣?,發(fā)現(xiàn)每頁都撒著真正的細沙。
多次諾獎陪跑期間,博爾赫斯在采訪中調(diào)侃:“評委一定是看了《小徑分岔的花園》,結果在投票時迷路了?!?/p>
私下對朋友則更刻?。骸罢嬉锚劻耍揖蛯W薩特拒領,理由是他們沒讀懂我的?!热纭栋蛣e圖書館》里那串永遠算不完的數(shù)字,其實是我的銀行密碼?!?/p>
當阿根廷作家協(xié)會主席時,博爾赫斯沖進總統(tǒng)府,給官員們講《莊子》的“子非魚”之辯。
“各位就像惠子,永遠不懂魚的快樂。”他拄著手杖敲地板,警衛(wèi)隊長偷偷記筆記:“原來罵人可以這么優(yōu)雅,下次訓下屬就用這招?!?/p>
庇隆氣得摔文件:“這瘋子該去精神病院,而不是總統(tǒng)府!”
1986年病逝前,博爾赫斯要求墓碑刻上“切勿在此尋找意義”,結果粉絲們發(fā)現(xiàn)掃墓石上的二維碼會跳轉《巴別圖書館》電子版。
瑪麗亞透露:“他說要讓盜墓賊也變成讀者,就像他在《沙之書》里寫的——有些書,一旦打開就再也合不上。”
如今,布宜諾斯艾利斯的“博爾赫斯大街”路牌下總堆著書,環(huán)衛(wèi)工戴著白手套清理:“怕摸到無限,畢竟他說過‘天堂應該是圖書館的模樣’。”
Gpt-4寫小說常被批“太博爾赫斯”,程序員哀嚎:“他早把后現(xiàn)代的路走完了,我們只能在他的迷宮里打轉。”
推特上的#博爾赫斯冷笑話大賽#冠軍作品是:“他哪是作家?分明是上帝披著阿根廷探戈皮膚,一邊跳著《一步之遙》,一邊用文字建造永恒的迷宮?!?/p>