有人問:熱在上焦,因咳嗽而導致肺痿,肺痿這種病,是怎么得的呢?老師說:有的是因為出汗過多,有的是因為嘔吐,有的是因為消渴病而小便頻數(shù),有的是因為大便困難,又用峻猛的藥物攻下導致泄瀉,反復耗損津液,所以才會得肺痿。又問:寸口脈象數(shù),病人咳嗽,口中反而有濁唾涎沫,這是為什么呢?老師說:這是得了肺痿病。如果口中感覺辟辟干燥,咳嗽時胸中隱隱作痛,脈象反而滑數(shù),這就是肺癰,會咳嗽吐出膿血。
【注釋】熱在上焦,如果不咳嗽,就不會得肺痿病,因為熱病引發(fā)咳嗽,就會導致肺痿。肺熱導致肺痿的原因不止一種,有的是因為出汗過多,有的是因為嘔吐,有的是因為消渴病而小便頻繁,有的是因為大便困難,又用峻猛的藥物攻下導致泄瀉,反復耗損津液,所以使得肺熱而肺葉干枯痿弱。肺熱葉焦,肺的清肅功能失常,水液精微不能正常布散,脾氣雖然能運化水谷精微,但精液向上輸送到肺后,肺不但不能滋養(yǎng)自身的干枯,也不能將津液向內(nèi)布散到臟腑,向外輸送到皮毛。那些精液停留在胸中,被熱邪煎熬,變成涎沫,侵犯肺臟引發(fā)咳嗽,不斷地唾出涎沫,因此干枯的地方愈發(fā)干枯,唾涎沫的情況愈發(fā)嚴重,肺痿病就形成了。如果口中感覺辟辟干燥,不吐出濁唾涎沫,每次咳嗽時胸中就隱隱作痛,脈象數(shù)而滑,并非數(shù)而虛,那么就不是肺痿而是肺癰,時間久了癰腫化膿破潰,就不會唾涎沫,而必然會咳嗽吐出膿血。
【集注】周揚俊說:喻昌說:行走幾步,氣息就喘鳴,連續(xù)沖擊,痰液才有所反應?!督饏T要略》的治法,貴在領(lǐng)會其精妙的意旨,大致是要慢慢調(diào)理,滋生胃中的津液,潤肺燥,降逆氣,散開積聚的痰液,停止吐出濁唾,補充真氣,以疏通肺的細小管道,消散火熱,以恢復肺的清肅功能,就像半身痿廢以及手足痿軟無力的病癥,治療方法得當,也能夠恢復。而肺就在胸中,與呼吸密切相關(guān),難道能不努力治療嗎?肺癰屬于有形的瘀血病癥,瘀血凝結(jié)適宜迅速攻下;肺痿屬于無形的氣分病癥,氣受傷適宜慢慢調(diào)理。所以肺癰是實證,誤按肺痿來治療,這是使實證更實;肺痿是虛證,誤按肺癰來治療,這是使虛證更虛。這就是辨證用藥的大致原則。然而兩手寸口的脈象,原本是手太陰肺經(jīng)的脈象,這里說的寸口脈數(shù)、滑數(shù)、數(shù)實、數(shù)虛,都是指左右手三部脈而言,并非像氣口只主右手關(guān)脈的上部。病人咳嗽,口中反而有濁唾涎沫,一會兒就吐滿一地的,這是肺痿,說的是咳嗽但口中不干燥。如果咳嗽時口中辟辟干燥,那么就是肺已經(jīng)形成癰腫,火熱之毒表現(xiàn)在口中,咳嗽聲音上下震動,觸動癰腫,胸中就會隱隱作痛,其脈象必然呈現(xiàn)滑數(shù)有力,這正是邪氣正強盛的征象。通過數(shù)虛、數(shù)實的脈象來區(qū)分肺痿和肺癰,由此可知肺痿應當用補法,肺癰應當用瀉法。又說:剛見到久咳的病癥,首先要預防這兩種病癥,肺癰是由于五臟積聚的火邪,與胃中停蓄的熱邪,向上侵犯肺臟,肺受到火熱的熏灼,血液因此凝結(jié),痰液將其包裹,于是形成小的癰腫。所結(jié)成的癰腫逐漸長大,那么肺就日益脹滿,肋骨日益高聳,以至于咳嗽頻繁,痰濁像膠一樣黏稠,發(fā)熱畏寒,傍晚時尤其嚴重,面紅鼻燥,胸部皮膚粗糙。一開始就能辨別其脈象和癥狀,屬于表證還是里證,極力采用開提攻下的方法,沒有不能治愈的。等到血液化為膿,肺葉朽壞,大量吐出,才認識到這種病癥,十有八九難以救治,感嘆也來不及了。
沈明宗說:這是對肺痿和肺癰的辨別。心位居在上焦,腎水不足,心火克制肺金,這就是熱在上焦,肺陰日益消耗,氣逆就會咳嗽,所以導致肺痿。然而《金匱要略》明確了最初發(fā)病的原因,有的是因為病后陰虛,出汗過多損傷津液,嘔吐?lián)p傷津液,消渴病導致血虛津液枯竭;有的是因為小便頻數(shù)而損傷陰氣;有的是因為大便困難,反而用峻猛的藥物攻下導致泄瀉而再次耗損津液,以至于肺金干燥,虛熱熏蒸,所以寸口脈象數(shù),病人咳嗽,氣弱不振,津液不能布散,化為濁唾涎沫,從而形成肺痿。如果口中辟辟干燥,咳嗽時胸中隱隱作痛,這是風寒侵入肺中,凝滯營血形成癰腫,所以脈象滑數(shù),咳嗽吐出膿血。因為無形的虛熱導致肺痿,所以脈象數(shù)而虛;因為有形的氣血凝滯形成肺癰,所以脈象數(shù)而實。這表明肺癰屬實,肺痿屬虛。
脈象數(shù)而虛的是肺痿,脈象數(shù)而實的是肺癰。
【注釋】這是對上一條肺痿、肺癰脈象的詳細說明。肺痿是由于熱邪耗損津液所致,屬于虛邪,所以脈象數(shù)而虛;肺癰是由于熱毒蓄積結(jié)聚所致,屬于實邪,所以脈象數(shù)而實。
【集注】李彣說:潘碩甫說:肺痿與肺癰,都是熱在上焦,它們的脈象都數(shù),都有咳嗽,都耗損津液,沒有不同之處。但肺痿屬于肺氣虛而津液耗損,雖然有熱也不劇烈,所以不至于干燥枯竭,雖然咳嗽但口中有濁唾涎沫,所以脈象雖然數(shù)但表現(xiàn)為虛象。肺癰則是氣壅塞、血凝結(jié),邪氣強盛且熱勢劇烈,所以津液耗損后更加覺得干燥枯竭,口中辟辟干燥,咳嗽時胸中隱痛,津液已經(jīng)干涸,脈象本應澀滯反而滑數(shù),是因為蓄積的熱邪腐蝕成膿,所以脈象數(shù)而實。
尤怡說:痿,就是枯萎,如同草木枯萎而不繁茂,是因為津液耗亡而肺臟焦枯。癰,就是壅塞,如同土地壅塞而不通暢,是因為熱邪聚集而肺臟壅滯。所以它們的脈象有虛實的不同,但數(shù)脈這一點是相同的。
有人問:病人咳嗽氣逆,診脈時如何知道這是肺癰呢?病人應當有膿血吐出,吐出膿血就會死亡,這種病的脈象是什么樣的呢?老師說:寸口脈象浮而數(shù),浮表示感受風邪,數(shù)表示有熱邪;浮會導致出汗,數(shù)會導致惡寒。風邪侵犯衛(wèi)氣,呼氣不順暢;熱邪影響營血,吸氣不順暢。風邪損傷皮毛,熱邪損傷血脈。風邪留舍在肺,病人就會咳嗽,口干,氣喘胸滿,咽喉干燥但不口渴,時常唾出濁沫,時常怕冷寒戰(zhàn)。熱邪所經(jīng)過之處,血液因此凝滯,蓄積結(jié)成癰膿,吐出的像米粥一樣。在病癥剛開始萌芽時還可以救治,膿成之后就會死亡。
【按語】“肺癰”之上,應當有“肺痿”二字,不然本文論述肺痿的意義就沒有著落,肯定是有脫漏缺失的內(nèi)容?!懊}微”的三個“微”字,應當是三個“浮”字,“微”字在文氣上不連貫,肯定是傳抄時的錯誤。
【注釋】咳嗽氣逆的病人,如何知道是肺痿還是肺癰呢?咳嗽而不口渴,吐出濁唾涎沫,脈象數(shù)而虛,通過這樣的脈象和癥狀就知道是肺痿??谥懈稍铮刂须[痛,脈象數(shù)而實,通過這樣的脈象和癥狀就知道是肺癰。至于導致發(fā)病的原因,肺痿前面已經(jīng)說過,而肺癰的病因還沒有提及,所以又詳細闡述了導致發(fā)熱進而引發(fā)肺痿和肺癰的原因。寸口是肺經(jīng)所過之處,肺的正常脈象應當是浮澀而短,現(xiàn)在脈象浮而數(shù),因此知道浮表示感受風邪,數(shù)表示有熱邪,剛開始發(fā)病時風熱在體表侵犯皮毛,那么營衛(wèi)就會受到邪氣侵襲,所以會出汗并且惡寒。病發(fā)展到后期,風熱向內(nèi)留舍在肺,那么營衛(wèi)就會分別出現(xiàn)病癥。得肺痿病的,屬于風熱損傷衛(wèi)氣,氣分有津液而無血液,津液變得渾濁,所以其癥狀是咳嗽但不吐出膿血,只吐出濁涎沫。得肺癰病的,屬于風熱損傷營血,血分有血液而無津液,血液因此凝結(jié)蓄積,所以其癥狀是咳嗽但不唾涎沫,而是吐出像米粥一樣的膿血。發(fā)熱出汗、惡寒惡風、咳嗽氣喘胸滿、咽喉干燥不口渴、呼氣不順暢、吸氣不順暢,這些是肺痿和肺癰都會出現(xiàn)的必然癥狀。呼氣不順暢、吸氣不順暢,是說呼吸急促,出氣和吸氣都困難,并非完全不能呼吸。病癥剛開始萌芽時還可以救治,是說肺臟損傷還比較輕微,膿成之后就會死亡,是說肺臟已經(jīng)損壞。這是告誡人們要盡早治療,并且專門針對肺癰反復強調(diào)這一點。
肺癰,氣喘不能平臥,用葶藶大棗瀉肺湯治療。
【注釋】這是承接上一條,來說明要及時治療的意義。肺癰,是指口中辟辟干燥,胸中隱隱作痛,脈象數(shù)實。如果再加上氣喘不能平臥,這表明邪氣在肺中壅塞非常嚴重,所以用葶藶大棗瀉肺湯,該藥大苦大寒,能峻猛瀉除肺中的邪氣,恐怕稍有拖延,膿成之后就會死亡。
葶藶大棗瀉肺湯方劑:
葶藶(炒至黃色,搗成如彈子大小的藥丸)
大棗(十二枚)
先用水三升,煮大棗,煮至剩下二升,去掉大棗,加入葶藶,再煮至剩下一升,一次服完。
【集解】趙良說:這是治療肺癰非常關(guān)鍵的方劑。肺中產(chǎn)生癰腫,怎能不瀉呢?恐怕時間久了癰膿已經(jīng)形成,再瀉就沒有益處了。時間久了肺氣已經(jīng)虛弱,瀉下反而會損傷肺氣,趁著瘀血凝結(jié)而膿還未形成,應當趕緊用瀉下的方法來消除病邪,況且病人氣喘不能平臥,病情不也很嚴重了嗎?
肺癰患者,胸部脹滿,全身及面目浮腫,鼻塞且流清涕,嗅覺失靈,聞不到香臭及酸辛等氣味,咳嗽氣逆上沖,氣喘聲如鳴,胸部緊迫憋悶,用葶藶大棗瀉肺湯治療。(方劑見上文)
【注釋】此條承接上條,進一步詳細闡述癥狀,以表明治法相同。肺癰患者,胸部脹滿,咳嗽氣逆上沖,氣喘聲如鳴,胸部緊迫憋悶,全身及面目浮腫,鼻塞流清涕,嗅覺喪失,相較于氣喘不能平臥的癥狀,病情似乎更為嚴重。同樣使用葶藶大棗瀉肺湯,是因為此時癰膿尚未形成。
咳嗽且胸部脹滿,畏寒寒戰(zhàn),脈象數(shù),咽干但不口渴,時常吐出有腥臭味的濁唾,時間久了吐出如米粥般的膿液,這就是肺癰,用桔梗湯治療。
【注釋】咳嗽且胸部脹滿,畏寒寒戰(zhàn),脈象數(shù),咽干但不口渴,時常吐出有腥臭味的濁唾,時間久了吐出如米粥般的膿液,這些是肺癰的癥狀。肺癰尚未成膿時,屬于實邪,所以用葶藶之類的方劑瀉下;如今癰已破潰之后,屬于虛邪,所以用桔梗的苦味、甘草的甘味,來解除肺中的毒邪,排出癰膿。這是治療已經(jīng)形成的肺癰,癥狀較輕且不至于死亡者的方法。
【集注】高世栻說:吐出如米粥樣的也是膿液,為什么上文說膿成則死呢?如果說像米粥樣的不是膿,上文既然說“蓄積結(jié)成癰膿,吐出如米粥”;這里又說“吐出如米粥般的膿液”,既然已經(jīng)吐出膿液了,怎么會有剛開始萌芽和膿已形成的區(qū)別呢?我認為:上文先是咳嗽氣逆,呼吸不利,之后血脈凝滯形成癰膿,陰陽血氣都受到損傷,所以膿成則死。而上一節(jié)說肺癰導致氣機不利,這一節(jié)說肺癰導致經(jīng)絡不和,病在陽氣者不損傷陰氣,病在血脈者不損傷陽氣,所以可以治療。如果僅僅用“剛開始萌芽可救治,膿成則死”這兩句話來概括,這是以言辭妨害對文意的理解,怎么可以呢?
桔梗湯方:
桔梗(一兩)
甘草(二兩)
以上兩味藥,加水三升,煮至剩下一升,分兩次溫服,服后會吐出膿血。