這三人在門口拉扯、爭吵,聲音越來越大。
伊森結(jié)結(jié)巴巴地“解釋”,林靜聲淚俱下地“控訴”
塞拉斯則用簡短的語句“維護”伊森
形成了一種極其混亂又戲劇性的場面。
效果立竿見影
對面范·德·溫克爾家的窗簾,悄悄掀起了一角,一雙警惕的眼睛在后面觀察著。
正在運河邊散步的老太太們停下了腳步,用手捂著嘴,交頭接耳,眼睛瞪得像銅鈴。
路邊咖啡館的客人紛紛側(cè)目,有的甚至拿出手機偷偷拍攝。
騎著自行車路過的小孩都停了下來,看得目瞪口呆。
就連在修理店“遠程觀摩”的雷納德和奧列格都看傻了。
雷納德對著麥克風低語:“我的上帝……這比法國情景喜劇還夸張……塞拉斯那眼神,是真的想殺人吧?”
奧列格罕見地表示了贊同:“嗯……有我們那兒話劇團的水平了。就是劇本太……肉麻。
老太太們的竊竊私語:“哦天哪!我就說那個美國人不對勁!”“那個妻子真可憐!”“不過另一個也挺帥的……”
修理店的望遠鏡:清晰度超高,就是劇情有點傷眼睛。
這場鬧劇以林靜“憤怒”地摔了一個從旁邊花盆里拿出來的空陶罐,然后哭著跑回家為高潮,暫時落幕。
伊森“愧疚”地看了看塞拉斯,又看了看跑遠的“妻子”,最終還是追著林靜去了。
留下塞拉斯一個人站在門口,承受著四面八方投來的、混合著同情、鄙夷、好奇的復雜目光。
他“砰”地一聲關(guān)上門,隔絕了外界,但隔絕不了已經(jīng)引爆的輿論。
接下來的幾天,“詹姆斯老師出軌鄰居”的八卦以光速傳遍了郁金香鎮(zhèn)。
伊森在學校被同事用異樣的眼光打量。
林靜則“傷心欲絕”,閉門不出,反而給了她更多時間進行技術(shù)偵查。
塞拉斯則徹底坐實了“神秘且有魅力的第三者”形象,找他打零工的人居然多了起來主要是想八卦的。
而最重要的目標是,范·德·溫克爾先生似乎放松了一絲警惕。
有一次他在院子里遇到“憔悴”的林靜,甚至罕見地主動打了個招呼,語氣中帶著一種近乎……同病相憐的意味?
而且,林靜監(jiān)控到他家的網(wǎng)絡(luò)活動模式出現(xiàn)了很微小的變化。
“哨兵”小隊用一場演技炸裂且個人犧牲巨大的鬧劇,成功地在郁金香鎮(zhèn)投下了一顆重磅八卦炸彈,并初步達到了試探目標的效果。