兩人一馬,就這樣沿著公路,朝著亞特蘭大的方向前行。
馬蹄踏在柏油路上,發(fā)出清脆的“噠噠”聲,打破了周圍的死寂。
騎行了一段路,瑞克忽然聞到一股甜膩膩的水果糖的味道。
他低頭瞄了一眼懷里的女孩,只見她不知道什么時(shí)候,又摸出了一顆用彩色玻璃紙包裹的糖果,正偷偷塞進(jìn)嘴里,腮幫子微微鼓起一個(gè)小包。
瑞克不禁有些愕然,她那個(gè)看起來(lái)不大的口袋里,到底裝了多少糖果?
這一路上,她似乎總能隨時(shí)隨地掏出一顆來(lái)。
難道中國(guó)真的有什么他不知道的、關(guān)于糖果的“巫術(shù)”或者特殊習(xí)慣?
秦酒含著糖,感受著舌尖泛開的甜味,緩解著騎馬帶來(lái)的些許緊張。
她察覺到身后投來(lái)的視線,扭過(guò)頭,仰起臉看向瑞克。
看到他似乎在看自己……手里的糖?
她眨了眨眼,以為他也想吃,非常自然地又從口袋里掏出一顆,利落地剝開糖紙,然后——以迅雷不及掩耳之勢(shì),直接塞進(jìn)了瑞克因?yàn)轶@訝而微微張開的嘴里。
“不客氣。”
她含糊不清地說(shuō)了一句,然后又轉(zhuǎn)回頭,專心看著前面的路,只留給瑞克一個(gè)黑發(fā)蓬松的頭頂。
瑞克:“?。。 ?/p>
一股強(qiáng)烈的、屬于草莓的甜味瞬間在口腔里彌漫開來(lái)。
更讓他心神一震的,是剛才那瞬間,女孩微涼柔軟的指尖無(wú)意間觸碰到他嘴唇的觸感。
那感覺極其細(xì)微,卻像一道微弱的電流,讓他整個(gè)人都僵了一下。
他含著那顆突如其來(lái)的糖,甜得有些發(fā)膩,卻也不好吐出來(lái)。
他有些尷尬地清了清嗓子,試圖驅(qū)散那瞬間的異樣感。
他在心里告誡自己:瑞克·格萊姆斯,你的妻子和兒子還在等你,你不能分心,絕對(duì)不能。
他重新調(diào)整了一下呼吸,將注意力集中在前方的道路上,以及警惕四周的環(huán)境上。
只是那甜膩的糖果味,和那轉(zhuǎn)瞬即逝的指尖觸感,卻如同投入湖面的石子,在他心底漾開了一圈細(xì)微的、難以言喻的漣漪。
秦酒對(duì)此毫無(wú)所覺,她只是覺得分享了一顆糖,做了件好事。
她靠在瑞克身前,感受著馬匹行走的節(jié)奏,看著不斷后退的風(fēng)景,心里盤算著,騎馬比走路舒服多了。
不過(guò),亞特蘭大城里可是‘尸山尸海’,這匹馬……唉,怕是保不住了。想到即將到來(lái)的劇情,她不禁為這匹溫順的代步工具感到一絲惋惜。
夕陽(yáng)將他們的影子拉得很長(zhǎng),兩人一馬,在末世荒涼的公路上,構(gòu)成了一幅既奇異又莫名和諧的剪影。
而前方,危機(jī)四伏的亞特蘭大,正在等待著他們的到來(lái)。