把bǎ,把,持,攥?!稇?zhàn)國策·燕策三》:“臣左手把其袖?!?/p>
我們來對《戰(zhàn)國策·燕策三》中的名句“臣左手把其袖”進行詳細的解讀和分析。
這句話出自中國歷史上最悲壯、最著名的刺殺故事之一——荊軻刺秦王。
一、故事原文、注釋及翻譯
1。原文節(jié)選(《戰(zhàn)國策·燕策三·荊軻刺秦王》)
荊軻奉樊於期頭函,而秦舞陽奉地圖匣,以次進。至陛,秦舞陽色變振恐,群臣怪之。荊軻顧笑舞陽,前謝曰:“北蕃蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾。愿大王少假借之,使得畢使于前。”秦王謂軻曰:“取舞陽所持地圖。”軻既取圖奏之,秦王發(fā)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,袖絕。于是荊軻遂秦王,秦王還柱而走?!?/p>
2。注釋
·把:握,抓住。
·袖:衣袖。
·奉:捧著。
·函:盒子。
·陛:宮殿的臺階。
·色變振恐:臉色大變,渾身顫抖恐懼。
·假借:寬容,原諒。
·圖窮而匕首見:地圖全部展開,匕首就露了出來?!案F”,盡;“見”,通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。這是由此產(chǎn)生的著名成語。
·揕:用刀劍等刺。
·絕:斷裂。
·遂:追逐。
·還柱而走:繞著柱子跑?!斑€”通“環(huán)”。
3。翻譯
荊軻捧著裝有樊於期頭顱的盒子,秦舞陽捧著裝有地圖的匣子,按正、副使的次序前進。走到宮殿的臺階下時,秦舞陽嚇得臉色大變,渾身發(fā)抖,秦國的大臣們都感到很奇怪。荊軻回頭朝秦舞陽笑了笑,上前向秦王謝罪說:“北方蠻夷之地的粗野人,從來沒有見過天子,所以害怕得發(fā)抖。希望大王能稍微原諒他一下,讓他能在大王面前完成他的使命?!鼻赝鯇ηG軻說:“把他拿的地圖呈上來。”荊軻取過地圖獻上,秦王展開地圖,(當(dāng)?shù)貓D完全展開時,)藏在里面的匕首就露了出來。
(就在這時,)荊軻用左手抓住秦王的衣袖,右手拿起匕首就刺向秦王。(匕首)還沒刺到身上,秦王大驚,猛地自己掙扎著站起來,袖子被扯斷了。(秦王)拔劍,但劍太長,卡在劍鞘里。情況緊急,劍又豎著卡得很緊,所以不能立刻拔出來。荊軻追趕秦王,秦王就繞著柱子跑。
---
二、著作介紹