“缺少男人的村落,沒有一個(gè)例外,都相當(dāng)?shù)刎毟F,而且會(huì)被其他村落的人瞧不起,甚至被欺凌?!?/p>
“你既然是艾亞卡他帶過(guò)來(lái)的朋友,那你應(yīng)該清楚幾年前的那‘失蹤事件’吧?”
“自發(fā)生‘失蹤事件’后,我們村子的男丁本就少了許多?!?/p>
“而昨夜又經(jīng)歷了那樣的事情,再不想想辦法的話,我們村子救……(阿伊努語(yǔ))”
說(shuō)到這,切普克像是再也說(shuō)不下去了一樣,頓住了話頭。
他雖然沒有直接回答緒方剛才的那個(gè)問(wèn)題。
但他剛才的這番話,也算是間接回答了。
靜靜地聽完切普克闡述他們村子的苦楚以及翻譯的轉(zhuǎn)譯后,緒方輕嘆了一聲。
“你們村子的苦楚,我非常理解。”
“但很抱歉——我并不想娶你們村子的女孩,也沒有那個(gè)余力長(zhǎng)住在你們的村子?!?/p>
緒方向切普克躬身。
“我是個(gè)居無(wú)定所的浪人,風(fēng)與地才是我該蓋的被子、該睡的床?!?/p>
“而且……”
自個(gè)那張不知為何漲到800兩金的通緝令的模樣,在緒方的腦海種一閃而過(guò)。
“我并不是一個(gè)多么能給他人帶來(lái)幸福的人?!?/p>
一抹帶著淡淡無(wú)奈之色在內(nèi)的微笑在緒方的臉上浮現(xiàn)。
切普克低下頭,沉默著。
在過(guò)了一會(huì)后,切普克才終于打破了沉默。
“……我明白了。”
切普克沒有死纏爛打,而是爽快地點(diǎn)頭表示自己明白了,然后站起身。
“真島吾郎。如果你之后改變主意了,可以隨時(shí)來(lái)找我?!?/p>
“我們村子會(huì)永遠(yuǎn)歡迎你這樣厲害的男人加入?!?/p>
“嗯?!本w方點(diǎn)點(diǎn)頭,“我會(huì)的?!?/p>
留下這句話后,切普克帶著他的那名翻譯,非常痛快、不做半點(diǎn)扭捏地自緒方他們的家離開。
在切普克離開后,緒方長(zhǎng)出了一口氣。
而坐在緒方側(cè)后方的阿町膝行到緒方的身側(cè),然后拿手肘戳了戳緒方,用半開玩笑的語(yǔ)氣說(shuō)道:
“人家親自登門,給你一個(gè)再娶個(gè)新妻子的機(jī)會(huì),你確定就這么放棄嗎?”
緒方苦笑了下。
“我不是很習(xí)慣阿伊努人的生活習(xí)慣,所以也更不可能會(huì)在一個(gè)阿伊努的聚落里長(zhǎng)居的。”
說(shuō)到這,緒方壓低了聲調(diào)。