我在美利堅保衛(wèi)自由
《芝加哥天主日報》,1921年4月21日頭版。
《褻瀆上帝:這是對正派風(fēng)氣的嚴(yán)重侵犯》:
“酒精與澀情,最應(yīng)該在的地方,就是地獄。在禁酒運動已經(jīng)獲得空前成功的今天,是時候?qū)樾麘?zhàn)了!”
“……尤其是《風(fēng)城光明報》這種低俗報紙,從頭到腳都是下流的、放蕩的、道德敗壞的,是令正派讀者深惡痛絕的,是應(yīng)該打下地獄的……不封禁就沒有辦法正風(fēng)氣,不把主辦者關(guān)進(jìn)監(jiān)獄就沒有辦法被主原諒……”
看到這里,羅根抖了抖報紙,挑眉。
《風(fēng)城光明報》,不正是他剛繼承的小報嗎?
說是小報,其實……真的特小。
小到整個報社就一屋子,兩員工。
屋子能一眼望到頭,就幾張堆疊著各種報紙的桌子,以及幾臺傻大黑粗的打字機、電報機等辦公設(shè)備。
員工除了這具身體剛?cè)ナ赖谋阋烁赣H,就只有眼前的uncle理查·哈德森了。
這樣一份小報,就別指望能有多少干貨了,反倒“濕貨”不少。
——好吧,說白了就是從頭到尾都是小~黃~文。
雖然以羅根久經(jīng)“fbi
warng”考驗的眼光看,這“濕貨”其實“濕”得很有限。
但在這個喝酒都能被喊打喊殺的年頭,被吊起來當(dāng)靶子也不奇怪了。
理查·哈德森就很重視這篇“檄文”:“……作者是愛德華·科斯納牧師,在芝加哥地區(qū)號召力很大,推動禁酒令落地時出了大力,也掙了很高聲望,現(xiàn)在將矛頭對準(zhǔn)報紙界,很麻煩。”
理查越說越不爽,“而且這狗娘養(yǎng)的就是一神經(jīng)病,一旦咬上就不會輕易松口?!?/p>
“啪”的一聲,羅根的表兄,虎背熊腰的唐納爾·奧康納將熊掌拍在《芝加哥天主日報》上,甕聲甕氣道:“什么狗屁牧師,讓我去給他一個警告,或者干脆做了他!”
羅根再次挑眉,理查則認(rèn)真想了一下,搖頭:“沒有用,他不是一個人,背后是一整個有大病的保守派團(tuán)體,干掉他只會惹來更大的麻煩。”
唐納爾不置可否,但也沒有堅持:“你們文化人的事情我不懂,但辦報紙不就是比誰的聲音大嗎?那就得往大報紙的方向去辦,現(xiàn)在這……”
他環(huán)顧一圈狹小的報社,忍不住一臉嫌棄道:“一點搞頭都沒有?!?/p>
這話聽得理查不樂意了,“前一段時間,我們的每期發(fā)行量已經(jīng)突破了五萬份,如果不是老羅……唉,你以為大報紙是想辦就能辦的嗎?每一份大報背后都少不了大財團(tuán)的支持。”
“就是這個狗屎一樣的《芝加哥天主日報》,背后也有教會撐腰?!?/p>
“像我們這種小報,能有穩(wěn)定受眾,養(yǎng)活自己的同時還能賺點小錢,就已經(jīng)算優(yōu)質(zhì)媒體了?!?/p>
理查擺手止住了想要插話的唐納爾,“不要說你可以出錢幫忙做大,你也剛接手了愛幫,幫里其他幾個家族可不是什么善茬。”
“而且我也不是不知道,老奧康納離世后,奧康納家族失去了最可靠的私酒進(jìn)貨渠道;南邊的意大利佬又趁勢步步緊逼,開始蠶食奧康納家族的地盤……你的麻煩一點也不比我們小。”
這情況羅根還真不知道,聞言不由翻了翻這具身體的記憶。