《猛獸的隱喻與方言的抵抗》
——論樹科粵語(yǔ)詩(shī)《冇牙嘅老虎》中的資本批判與語(yǔ)言政治
文詩(shī)學(xué)觀察者
在當(dāng)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的星空中,方言寫作猶如倔強(qiáng)的脈沖星,以獨(dú)特的頻率向主流文學(xué)秩序發(fā)出挑戰(zhàn)。樹科的粵語(yǔ)詩(shī)《冇牙嘅老虎》正是這樣一次充滿張力的語(yǔ)言實(shí)踐,詩(shī)人通過粵方言特有的韻律與詞匯,構(gòu)建了一幅后人類時(shí)代的資本社會(huì)寓言。這首詩(shī)以其地域語(yǔ)言的獨(dú)特性與批判主題的普遍性形成奇妙的共振,在金銀珠寶,同埋貨幣的物質(zhì)表象下,揭示了人吃番人的殘酷生存圖景。當(dāng)我們深入文本肌理,會(huì)發(fā)現(xiàn)這不僅僅是一首關(guān)于資本異化的諷喻詩(shī),更是一場(chǎng)通過方言抵抗文化同質(zhì)化的語(yǔ)言政治實(shí)踐。
詩(shī)歌開篇即以經(jīng)濟(jì)學(xué)概念的方言轉(zhuǎn)譯直指核心:物質(zhì)嘅替身噈喺金銀珠寶,同埋貨幣即系話資本……。詩(shī)人將馬克思商品拜物教理論進(jìn)行了本土化轉(zhuǎn)碼,在粵語(yǔ)特有的句末助詞(就是)與即系話(也就是說)的轉(zhuǎn)換中,完成了從具體到抽象的哲學(xué)躍升。這種表達(dá)方式令人想起本雅明在《譯者的任務(wù)》中強(qiáng)調(diào)的純語(yǔ)言概念——方言在此不是簡(jiǎn)單的交際工具,而是攜帶獨(dú)特世界觀的認(rèn)知體系?;浾Z(yǔ)中一詞的使用尤為精妙,它暗示了資本主義社會(huì)中真實(shí)價(jià)值的缺席與符號(hào)的泛濫,恰如鮑德里亞在《象征交換與死亡》中描述的秩序,當(dāng)金銀珠寶成為物質(zhì)替身時(shí),人類便進(jìn)入了真實(shí)的荒漠。
詩(shī)歌第二節(jié)將批判鋒芒轉(zhuǎn)向人性異化:奢侈,貪婪,冇底欲望噈系睇唔見嘅無(wú)形嘅人吃番人嘅洪水猛獸……。詩(shī)人巧妙地運(yùn)用了粵語(yǔ)特有的否定表達(dá)(沒有)與睇唔見(看不見),構(gòu)建出資本無(wú)形的吞噬性。其中人吃番人這一表述,既是對(duì)霍布斯人對(duì)人是狼的嶺南版改寫,又暗合了魯迅意象的當(dāng)代回響。值得注意的是,詩(shī)人將這種異化力量比喻為洪水猛獸,這個(gè)源自《孟子·滕文公下》的成語(yǔ)在粵語(yǔ)語(yǔ)境中獲得了新的生命力——不再是外在于人類社會(huì)的自然災(zāi)害,而是內(nèi)生于現(xiàn)代性內(nèi)部的系統(tǒng)性暴力。這種暴力如此隱蔽,以至于只有當(dāng)人類到咗喺呢個(gè)懸崖時(shí)才驚覺文明的危機(jī),這與海德格爾對(duì)技術(shù)的警惕、阿多諾對(duì)啟蒙辯證法的批判形成了跨時(shí)空的對(duì)話。
詩(shī)歌標(biāo)題冇牙嘅老虎本身就是一個(gè)充滿張力的隱喻。在嶺南文化中,冇牙老虎常指失去威勢(shì)的紙老虎,但詩(shī)人賦予了這一俗語(yǔ)新的解讀維度:資本這頭猛獸看似失去獠牙(通過金融化、數(shù)字化變得抽象無(wú)形),實(shí)則更具殺傷力。這種隱喻策略令人想起布萊希特的寓言劇,通過陌生化效果揭示被自然化的社會(huì)關(guān)系?;浾Z(yǔ)中保留的古漢語(yǔ)成分(如相當(dāng)于)與外來語(yǔ)痕跡(如的佛教淵源),使詩(shī)歌同時(shí)具備了文化考古學(xué)的深度與現(xiàn)代批判的銳度。
第三節(jié)中嘟后人類時(shí)代嘞……的感嘆,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)技術(shù)加速主義的憂慮。這個(gè)象聲詞在粵語(yǔ)中既可模擬警報(bào)聲,又暗含的語(yǔ)義,這種語(yǔ)言的多義性強(qiáng)化了危機(jī)迫近的緊迫感。詩(shī)人將貪威識(shí)食煉精學(xué)懶這一粵地俗語(yǔ)與科技瘋狂并置,尖銳地指出技術(shù)異化與人性墮落的共謀關(guān)系。這種批判路徑與法蘭克福學(xué)派對(duì)文化工業(yè)的剖析異曲同工,但因其植根于方言土壤而更具文化特異性。特別值得注意的是煉精學(xué)懶這一表達(dá),它精準(zhǔn)捕捉了當(dāng)代人在技術(shù)便利下的自我退化,與韓炳哲在《倦怠社會(huì)》中描述的自我剝削形成了有趣的互文。
從詩(shī)學(xué)形式看,這首詩(shī)打破了標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)的抒情傳統(tǒng),采用粵語(yǔ)特有的節(jié)奏與韻律。如即系話等連接詞的重復(fù)使用,形成了類似粵曲的節(jié)奏感;而這樣的嘆詞運(yùn)用,則喚醒了方言中潛藏的情感強(qiáng)度。這種語(yǔ)言選擇本身就是一種文化政治的宣示——正如德勒茲所言,少數(shù)文學(xué)通過解域化主流語(yǔ)言來創(chuàng)造新的表達(dá)可能。詩(shī)人通過粵語(yǔ)的語(yǔ)音特質(zhì)(如入聲字的短促爆破)、詞匯選擇(如代替)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)(如先至諗番的語(yǔ)序),構(gòu)建了一個(gè)抵抗文化同質(zhì)化的詩(shī)意空間。
在全球化語(yǔ)境下,這首詩(shī)的方言寫作具有特殊的文化政治意義。粵語(yǔ)作為漢語(yǔ)族中保留古漢語(yǔ)成分較多且具有獨(dú)立文學(xué)傳統(tǒng)的方言,其寫作本身就是對(duì)普通話中心主義的挑戰(zhàn)。詩(shī)人選擇用粵語(yǔ)書寫資本批判,無(wú)形中完成了一次雙重抵抗:既對(duì)抗經(jīng)濟(jì)的全球化同質(zhì)化,也對(duì)抗語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)化暴力。這種抵抗令人想起尼南賈納對(duì)翻譯的政治的論述——方言寫作實(shí)質(zhì)上是在進(jìn)行一種文化翻譯,將普遍性議題錨定在地方性知識(shí)中。當(dāng)詩(shī)人寫道我哋輸咗畀我哋嘅貪威識(shí)食時(shí),那個(gè)(我們)既是嶺南群體的自稱,也是全體現(xiàn)代人的共稱,這種身份的滑動(dòng)產(chǎn)生了豐富的解讀可能。
從文學(xué)傳統(tǒng)看,樹科的創(chuàng)作延續(xù)了嶺南文學(xué)直面現(xiàn)實(shí)的精神血脈。從黃遵憲的我手寫我口主張到歐外鷗的現(xiàn)代主義實(shí)驗(yàn),粵語(yǔ)寫作始終保持著對(duì)生活世界的敏銳感知。這首詩(shī)中意象的出現(xiàn),既是對(duì)全球生態(tài)危機(jī)的警示,也暗合了廣東地理特征(嶺南多丘陵地貌),這種地方性與全球性的交織,正是當(dāng)代方言詩(shī)歌的獨(dú)特價(jià)值所在。詩(shī)人通過沙湖畔的具體寫作場(chǎng)景標(biāo)注,將自己的批判思考牢牢錨定在地理現(xiàn)實(shí)之中,避免淪為抽象的理論圖解。
回望全詩(shī),《冇牙嘅老虎》通過粵語(yǔ)獨(dú)特的表達(dá)方式,構(gòu)建了一個(gè)層次豐富的批判空間:在語(yǔ)言學(xué)層面,它挑戰(zhàn)了標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的霸權(quán)地位;在社會(huì)學(xué)層面,它揭示了資本的異化本質(zhì);在文化層面,它保存了瀕危的方言智慧。詩(shī)中的既是資本暴力的隱喻,也是方言文化的自況——在被拔去語(yǔ)言的后,文化多樣性正面臨前所未有的危機(jī)。但正如詩(shī)人在絕望中仍堅(jiān)持用方言發(fā)聲一樣,這首詩(shī)本身就成為了一次文化的抵抗實(shí)踐,它證明:唯有通過語(yǔ)言的多樣性,才能真實(shí)地呈現(xiàn)世界的復(fù)雜性。
在這個(gè)意義上,樹科的粵語(yǔ)詩(shī)寫作超越了地域限制,成為全球本土化(glocalization)時(shí)代文化抵抗的樣本。當(dāng)資本的語(yǔ)言試圖統(tǒng)一世界時(shí),方言詩(shī)歌就像本雅明筆下的駝背小人,在主流敘事的縫隙中堅(jiān)持講述差異的價(jià)值?!秲友绬匣ⅰ纷罱K告訴我們:真正的詩(shī)學(xué)政治不在于說什么,而在于用什么語(yǔ)言言說——唯有守護(hù)語(yǔ)言的他者性,才能抵抗思維的同一性暴力。這或許就是方言詩(shī)學(xué)在當(dāng)代最重要的文化使命。