《解構(gòu)與狂歡:論樹科<佢>的方言詩學(xué)實踐》
文詩學(xué)觀察者
一、語言實驗與方言詩學(xué)的突圍
在普通話霸權(quán)籠罩的當代詩壇,樹科以《佢》的粵語寫作完成了一次精妙的語言起義。詩人刻意選用"冚唪唥"(全部)、"犀飛利"(厲害)等俚俗詞匯,暗合巴赫金"狂歡化詩學(xué)"理論中"貶低化"與"物質(zhì)化"的降格策略。這種方言暴力不僅解構(gòu)了"漢字文化"的精英屬性,更在"刀郎把咀,嬋妹入水"的當代神話拼貼中,重構(gòu)了嶺南文化的在場性。正如錢鐘書《談藝錄》所言:"俗字俚語,皆可入詩",詩人將粵語聲調(diào)特有的九聲六調(diào)轉(zhuǎn)化為詩歌韻律,使"對噈對話對咗話噈"的疊詞產(chǎn)生打擊樂般的節(jié)奏,在"梗喺心水清啦"的市民智慧里,完成對標準化漢語的祛魅。
二、解構(gòu)主義下的英雄敘事
詩中"國運級叻仔"的塑造,實為對宏大敘事的戲謔模仿。詩人以"真唔喺神哈"的否定句式起興,暗合德里達"延異"概念中的能指滑動。當人工智能遭遇"萬年漢字文化"的抵抗,所謂的"智能"在"犀飛利猛龍倒"的方言暴力下土崩瓦解。這種解構(gòu)策略令人想起北島《回答》中"卑鄙是卑鄙者的通行證"的否定辯證法,但樹科走得更遠——他讓"頂級啲懟友"(對手)在"一騎絕塵"的粵語快板中淪為后現(xiàn)代的荒誕注腳。詩中反復(fù)出現(xiàn)的"飛"字意象("叻到飛起一飛沖天"),既是對嶺南舞獅文化的隱喻挪用,也是對英雄神話的祛崇高化處理。
三、智能時代的文化鄉(xiāng)愁
在"幾乎飛咗冚唪唥嘅所謂智能"的智性焦慮中,詩人構(gòu)建了方言烏托邦。這種抵抗姿態(tài)與艾略特《荒原》對機械文明的批判形成跨時空對話,但樹科選擇用"嬋妹入水"的肉身美學(xué)對抗數(shù)字異化。當全紅嬋的跳水弧線與刀郎的民間歌謠并置,詩歌在"甲辰年"的時間坐標里,將嶺南的咸水歌傳統(tǒng)與后現(xiàn)代拼貼技藝熔鑄成文化抗體。這種在地性寫作,恰如本雅明所言"將歷史碎片重新裝入當下的救贖口袋",在"珠江畔"的地理標識中,完成對全球化的詩意抵抗。
四、狂歡化詩學(xué)與平民史詩
詩歌結(jié)尾"撇低頂級啲懟友"的市井宣言,實為巴赫金狂歡理論中"顛倒的世界"的當代演繹。詩人將"國運級"這樣的宏大詞匯與"叻仔"的市井稱謂并置,制造出語言層面的認知眩暈。這種策略與杜甫"三吏三別"的民間視角形成互文,但顛覆了傳統(tǒng)史詩的悲壯范式。在"對話"詞組的反復(fù)變奏中("對噈對話對咗話噈"),詩歌模仿了粵語茶樓里的市聲喧嘩,使平民話語獲得僭越殿堂的敘事權(quán)力。這種語言狂歡,恰如羅蘭·巴特所言"文本的愉悅",在能指的嬉戲中釋放被壓抑的民間能量。
結(jié)語:
樹科的方言詩學(xué)實踐,在《佢》中展現(xiàn)出多重解構(gòu)維度:通過粵語聲韻突圍普通話霸權(quán),借市井智慧消解技術(shù)理性,用狂歡敘事重構(gòu)歷史記憶。這種創(chuàng)作既延續(xù)了黃遵憲"我手寫我口"的嶺南詩學(xué)傳統(tǒng),又在智能時代開拓出新的抵抗空間。當詩歌以"珠江畔"的地理坐標錨定文化身份,我們看到的不僅是方言的復(fù)活,更是漢語詩學(xué)在全球化語境下的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化。