《方言的復(fù)魅與詩(shī)意的棲居》
——論樹(shù)科《臩一臩》中的粵語(yǔ)詩(shī)性重構(gòu)
文元詩(shī)
在當(dāng)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的版圖中,方言寫(xiě)作始終是一條若隱若現(xiàn)的暗流。當(dāng)普通話以國(guó)家語(yǔ)言的身份成為文學(xué)表達(dá)的"標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)",方言卻以其獨(dú)特的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),頑強(qiáng)地守護(hù)著地域文化的記憶密碼。樹(shù)科的粵語(yǔ)詩(shī)《臩一臩》正是這樣一次大膽的語(yǔ)言實(shí)驗(yàn),它通過(guò)粵方言特有的韻律和詞匯,在"逛逛,企企,行行"的日常動(dòng)作中,重構(gòu)了現(xiàn)代人"詩(shī)意棲居"的可能性。這首詩(shī)不僅是對(duì)海德格爾"人,詩(shī)意地棲居在大地上"命題的東方回應(yīng),更是對(duì)方言詩(shī)學(xué)價(jià)值的一次深刻證明。
《臩一臩》的標(biāo)題本身就是一個(gè)耐人尋味的符號(hào)。"臩"這個(gè)生僻字在《說(shuō)文解字》中被釋為"走貌",其字形結(jié)構(gòu)中的"走之底"暗示了運(yùn)動(dòng)的意象。詩(shī)人將兩個(gè)"臩"字并置,通過(guò)重復(fù)與疊加,創(chuàng)造出一種循環(huán)往復(fù)的節(jié)奏感。這種造字法令人想起《詩(shī)經(jīng)》中"關(guān)關(guān)雎鳩"的疊字運(yùn)用,或是《古詩(shī)十九首》中"行行重行行"的往復(fù)詠嘆。樹(shù)科以古字為舟,卻裝載著現(xiàn)代粵語(yǔ)的鮮活表達(dá),這種古今語(yǔ)言的碰撞,恰如t。S。艾略特所言:"傳統(tǒng)不是一個(gè)可以繼承的遺產(chǎn),而是需要付出巨大努力才能獲得的東西。"
詩(shī)歌開(kāi)篇的"逛逛,企企,行行"六個(gè)字,構(gòu)成了一個(gè)精妙的動(dòng)作序列。"逛"在粵語(yǔ)中帶有閑適、無(wú)目的的漫游意味;"企"是粵語(yǔ)特有的動(dòng)詞,意為"站立",與普通話形成有意識(shí)的差異;"行"則回歸到漢語(yǔ)共同語(yǔ)中的"行走"之義。這三個(gè)動(dòng)作由動(dòng)到靜再到動(dòng),形成一個(gè)完整的運(yùn)動(dòng)周期。值得注意的是,詩(shī)人全部采用疊詞形式,這種手法在粵語(yǔ)童謠中十分常見(jiàn),如"月光光,照地堂"之類。疊詞的使用不僅增強(qiáng)了詩(shī)歌的韻律感,更在語(yǔ)音層面還原了粵語(yǔ)特有的"入聲"節(jié)奏。宋人沈括在《夢(mèng)溪筆談》中早已指出:"古之善歌者有語(yǔ),謂當(dāng)使聲中無(wú)字,字中無(wú)聲。"樹(shù)科的疊詞運(yùn)用,恰恰達(dá)到了"字聲相融"的藝術(shù)效果。
接下來(lái)的"有心嚟,冇意趯冇意向,有心散……"構(gòu)成了詩(shī)歌的第一個(gè)意義漩渦。"有心"與"冇意"的對(duì)舉,展現(xiàn)了現(xiàn)代人矛盾的心理狀態(tài)。"嚟"(來(lái))與"趯"(跑、逃)兩個(gè)動(dòng)詞形成方向上的對(duì)立,而"意向"與"心散"則構(gòu)成精神狀態(tài)的對(duì)比。這種矛盾修辭令人想起陶淵明《飲酒》詩(shī)中"問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏"的辯證思維。詩(shī)人似乎在告訴我們:現(xiàn)代人的困境不在于身體的移動(dòng),而在于心靈的無(wú)所依歸。粵語(yǔ)特有的否定詞"冇"(沒(méi)有)與普通話的"沒(méi)"形成微妙差異,這種差異不僅是語(yǔ)音上的,更攜帶著嶺南文化特有的務(wù)實(shí)精神。清代粵籍詩(shī)人屈大均在《廣東新語(yǔ)》中曾言:"粵人重實(shí)際而輕虛文","冇"字的運(yùn)用恰是這種精神的當(dāng)代回響。
詩(shī)歌第二節(jié)的視覺(jué)意象群更為精彩。"望望,,睇睇"三個(gè)表示"看"的動(dòng)作,在粵語(yǔ)中有著細(xì)膩的差別:"望"是遠(yuǎn)觀,""是偷看,"睇"是平常的看。這種詞匯的豐富性展現(xiàn)了粵語(yǔ)對(duì)視覺(jué)動(dòng)作的精細(xì)區(qū)分,恰如因紐特語(yǔ)對(duì)"雪"的數(shù)十種表述。詩(shī)人通過(guò)這三個(gè)動(dòng)詞的遞進(jìn),完成了從宏觀到微觀的視覺(jué)轉(zhuǎn)換,為下文的具體意象鋪設(shè)了感知基礎(chǔ)。
"云黐云撕,山上山下"是詩(shī)中最富張力的意象組合。"黐"在粵語(yǔ)中意為"黏附",與"撕"形成一對(duì)矛盾動(dòng)作。詩(shī)人用"云"作為這兩個(gè)動(dòng)作的主體,打破了常規(guī)的物性邏輯,創(chuàng)造出超現(xiàn)實(shí)的詩(shī)意空間。這種手法與超現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人布勒東的"自動(dòng)寫(xiě)作"理論不謀而合,卻又根植于粵語(yǔ)特有的動(dòng)詞運(yùn)用。而"山上山下"的簡(jiǎn)單并置,則是對(duì)王維"行到水窮處,坐看云起時(shí)"的現(xiàn)代改寫(xiě),展現(xiàn)了嶺南山水與人的親密關(guān)系。
"水沙魚(yú)蝦,我啊倒影……"這一句中,"水沙魚(yú)蝦"四個(gè)字都是名詞的簡(jiǎn)單羅列,卻通過(guò)粵語(yǔ)的音調(diào)變化(粵語(yǔ)有九個(gè)聲調(diào))產(chǎn)生出奇妙的音樂(lè)性。特別是"魚(yú)蝦"這一粵語(yǔ)常用詞組的運(yùn)用,既平常又親切,帶有濃郁的嶺南生活氣息。而"我啊倒影"中的語(yǔ)氣詞"啊",是粵語(yǔ)口語(yǔ)中常見(jiàn)的感嘆詞,詩(shī)人將其植入詩(shī)中,打破了書(shū)面語(yǔ)的嚴(yán)肅性,創(chuàng)造出一種隨意而真實(shí)的抒情效果。這種寫(xiě)法與龐德倡導(dǎo)的"直接處理事物"的意象派原則相呼應(yīng),卻又帶有粵語(yǔ)文化特有的世俗氣息。
詩(shī)歌結(jié)尾的"彳彳亍亍,自然靈識(shí)……"將全詩(shī)推向哲學(xué)高度。"彳亍"在現(xiàn)代漢語(yǔ)中意為"小步慢走",詩(shī)人將其拆解重組為"彳彳亍亍",既是對(duì)《詩(shī)經(jīng)》"踟躕"傳統(tǒng)的繼承,又是對(duì)魯迅《野草》中"彷徨"意象的發(fā)展。而"自然靈識(shí)"這一詞組則將行走體驗(yàn)提升到精神覺(jué)悟的層面,令人想起華茲華斯在《抒情歌謠集》序言中提出的"詩(shī)歌是強(qiáng)烈情感的自然流露"的觀點(diǎn)。不同的是,樹(shù)科通過(guò)粵語(yǔ)的音韻特質(zhì),賦予了這種"自然"以地域文化的特殊內(nèi)涵。
從詩(shī)學(xué)傳統(tǒng)看,《臩一臩》體現(xiàn)了對(duì)中國(guó)古典山水詩(shī)和西方現(xiàn)代主義詩(shī)歌的雙重繼承與革新。詩(shī)人將謝靈運(yùn)"池塘生春草"的即目直尋、王維"空山不見(jiàn)人"的禪意與艾略特"客觀對(duì)應(yīng)物"理論熔于一爐,卻又通過(guò)粵語(yǔ)的獨(dú)特表達(dá)創(chuàng)造出全新的詩(shī)意空間。這種創(chuàng)造不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言移植,而是深植于粵語(yǔ)文化土壤中的自然生長(zhǎng)。清代詩(shī)論家葉燮在《原詩(shī)》中強(qiáng)調(diào):"詩(shī)之基,其人之胸襟是也。"樹(shù)科的粵語(yǔ)詩(shī)寫(xiě)作,正是其嶺南文化"胸襟"的自然流露。
在文化地理學(xué)的視野下,《臩一臩》展現(xiàn)了粵語(yǔ)作為方言的詩(shī)性力量?;浾Z(yǔ)保留了古漢語(yǔ)的入聲系統(tǒng)和大量古詞匯,被稱為"語(yǔ)言的活化石"。詩(shī)人充分利用這一特性,在"趯"、"黐"、""等方言詞中植入文化記憶,使詩(shī)歌成為抵抗語(yǔ)言同質(zhì)化的文化實(shí)踐。法國(guó)思想家德勒茲提出的"少數(shù)文學(xué)"概念,在此得到了生動(dòng)體現(xiàn):方言詩(shī)歌通過(guò)主流語(yǔ)言的內(nèi)部變異,創(chuàng)造出新的表達(dá)可能。
從接受美學(xué)角度考量,粵語(yǔ)詩(shī)《臩一臩》為不同讀者提供了差異化的審美體驗(yàn)。對(duì)于粵語(yǔ)母語(yǔ)者,詩(shī)歌中的方言詞匯喚起的是親切的鄉(xiāng)音記憶;對(duì)于非粵語(yǔ)讀者,這些陌生詞匯則形成"陌生化"效果,延長(zhǎng)了審美感受的過(guò)程。俄國(guó)形式主義批評(píng)家什克洛夫斯基認(rèn)為:"藝術(shù)的存在是為了使人恢復(fù)對(duì)生活的感覺(jué)。"樹(shù)科的方言寫(xiě)作,正是通過(guò)語(yǔ)言的"阻拒性",使讀者重新感受那些在普通話表達(dá)中已經(jīng)自動(dòng)化了的日常經(jīng)驗(yàn)。
《臩一臩》的現(xiàn)代性意義更在于其對(duì)都市經(jīng)驗(yàn)的詩(shī)意轉(zhuǎn)化。詩(shī)中"逛逛,企企,行行"的都市漫游者形象,與波德萊爾筆下的"flaneur"(城市漫游者)形成跨時(shí)空對(duì)話。但樹(shù)科沒(méi)有停留在對(duì)都市異化的批判,而是通過(guò)方言的韻律和意象,找到了在都市中"詩(shī)意棲居"的可能途徑。德國(guó)哲學(xué)家海德格爾認(rèn)為:"語(yǔ)言是存在之家",粵語(yǔ)作為詩(shī)人的"母語(yǔ)之家",為其提供了抵抗現(xiàn)代性碎片化的精神庇護(hù)。
在當(dāng)代詩(shī)歌普遍陷入"怎么寫(xiě)"的形式焦慮和"寫(xiě)什么"的意義危機(jī)之時(shí),樹(shù)科的《臩一臩》提示了一條可能的出路:回歸方言的源頭活水,在地方性知識(shí)的沃土中重新培育詩(shī)性的種子。這種回歸不是保守的懷舊,而是如本雅明所說(shuō)的"在歷史的碎片中尋找救贖"的文化實(shí)踐。詩(shī)人通過(guò)粵語(yǔ)的音韻、詞匯和語(yǔ)法,重建了人與地方、語(yǔ)言與存在的詩(shī)意關(guān)聯(lián)。
《臩一臩》的結(jié)尾"自然靈識(shí)……"中的省略號(hào),或許正暗示著這種方言詩(shī)學(xué)的開(kāi)放性未來(lái)。在全球化與地方性張力日益加劇的今天,方言詩(shī)歌不是文化保守主義的堡壘,而是多元現(xiàn)代性的重要見(jiàn)證。樹(shù)科的粵語(yǔ)詩(shī)寫(xiě)作,如同古代嶺南的"瘞鶴銘",在語(yǔ)言的峭壁上鐫刻下當(dāng)代人尋找精神家園的集體記憶。這種記憶,將隨著方言的韻律,在"彳彳亍亍"的行走中,持續(xù)喚醒我們對(duì)"詩(shī)意棲居"的本真渴望。