“你這全是空話!”
“這是在耍我們嗎?”
“這報(bào)告有什么意義!”
“如果人類真的有一天能控制自己的進(jìn)化,那么第一個(gè)要做的就是停止這種瘋狂的行為!”
“你覺(jué)得潘多拉要如何理解你的發(fā)現(xiàn)?”
彼得·拉克借用一句話作為回答。
“……簡(jiǎn)而言之,人類作為一個(gè)種群所面臨的問(wèn)題是:如何使自身不斷增長(zhǎng)的知識(shí)與如何運(yùn)用這些知識(shí)的智慧保持平衡。
“潘多拉也如此。它面臨的問(wèn)題是,接受,或是拒絕……”
“世界會(huì)亂套的,所有人都會(huì)瘋狂的!”
“我不認(rèn)同你這種說(shuō)辭。”彼得回應(yīng)。
在這緊張的時(shí)刻他幾乎想笑,因?yàn)槟腥送蝗幌肫鸬脑捑谷皇菑囊粋€(gè)高中生那里剛剛聽(tīng)來(lái)的?!拔也挥X(jué)得所有人都是蠢貨,都是瘋子,人越聚越蠢那些說(shuō)辭。我覺(jué)得,人,更向往自由?!?/p>
“這和自由有什么關(guān)系?”
彼得自己也不知道,他就只是突然想起了這句話而已。
“我們真的需要這么進(jìn)化嗎?如果真是這樣,那和變異也沒(méi)什么區(qū)別了吧?我們有智慧?。∵@幾個(gè)世紀(jì)你所說(shuō)的‘慢’,是因?yàn)槲覀兊闹橇υ谠鲩L(zhǎng)??!”
“真的嗎?你真的認(rèn)為我們比半個(gè)世紀(jì),甚至一個(gè)世紀(jì)前的人更聰明嗎?”彼得反問(wèn),“還有,我們的智慧體現(xiàn)在我們創(chuàng)造和能利用的工具上。從古至今無(wú)不如此。
“但現(xiàn)在,我們幾乎已經(jīng)制造出曾經(jīng)幻想過(guò)的最強(qiáng)大的工具了——人工智能。它是什么?它是代替我們思考,幫助我們思考的工具。
“我們還能制造出更強(qiáng)大的工具嗎?不能了。
“可從現(xiàn)在的發(fā)展來(lái)看,它可以,潘多拉可以。所以,會(huì)不會(huì)有一天,潘多拉制造出了我們無(wú)法使用的工具。那個(gè)時(shí)候,我們?cè)撛趺崔k呢?將主導(dǎo)權(quán)全部交給人工智能嗎?”
“您是反機(jī)器主義者嗎?”
“不,我只是談到了這里。”彼得解釋說(shuō),“我一直認(rèn)為人工智能絕對(duì)可以幫助到我們,但作為一名生物學(xué)家,現(xiàn)在,我更希望看到的是人類自身的進(jìn)步?!?/p>
“‘現(xiàn)在’是什么意思?”有敏銳的耳朵察覺(jué)到了彼得話中的另一層意思。
“現(xiàn)在,就是我將這篇文章發(fā)表出來(lái)的原因?!?/p>
“您的意思是,你早就寫(xiě)好了這個(gè)報(bào)告嗎?”后排的記者問(wèn)。
彼得聳了聳肩,“誠(chéng)實(shí)的說(shuō),是的?!?/p>