烏梅丸方
烏梅(三百枚)
細辛(六兩)
干姜(十兩)
黃連(十六兩)
當歸(四兩)
附子(去皮,炮,六兩)
蜀椒(出汗,四兩)
桂枝(六兩)
人參(六兩)
黃柏(六兩)
將這十味藥,分別搗細過篩,然后混合在一起。用醋浸泡烏梅一整夜,去掉核,放在五斗米下面蒸,飯熟后把烏梅搗成泥狀,與其他藥物混合均勻,放入臼中,加入蜂蜜,杵搗二千下,制成如梧桐子大小的藥丸。飯前用開水送服十丸,一日服三次,逐漸增加到二十丸。服藥期間要禁食生冷、滑膩之物以及氣味腐臭的食物等。
【集解】柯琴說:六經(jīng)病中唯有厥陰病最難治療,厥陰經(jīng)本氣為陰,標氣為熱,其本體屬木,其功用為火。治療時必須制伏其主要的病因,先辨明其發(fā)病的根源,或收斂、或發(fā)散、或逆治、或從治,根據(jù)病情的有利方向進行治療,調(diào)理其中氣,使其達到平和狀態(tài),這就是治療厥陰病的方法。厥陰處于兩陰交盡的階段,又稱為陰之絕陽,似乎不應(yīng)該有熱。但按照晦朔交替的道理,陰寒之氣初盡之時,也就是陽氣初生之際,所以厥陰病出現(xiàn)熱證,是少陽之氣所致?;饸膺^旺則腎水虧虛,所以會出現(xiàn)消渴、氣上沖心胸、心中疼痛且有熱感,氣有余便是火。木氣過盛則會生風(fēng),蟲由風(fēng)所化,饑餓時胃中空虛,蛔蟲聞到食物的氣味就會鉆出,所以會吐蛔,即便饑餓也不想進食。仲景創(chuàng)立方劑,大多以辛、甘、苦味的藥物為君藥,不使用酸收之品,但在此方中使用,是因為厥陰經(jīng)主肝木?!逗榉丁氛f:“木曰曲直作酸?!薄秲?nèi)經(jīng)》說:“木生酸,酸入肝?!币源笏岬臑趺窞榫帲褪菫榱酥品赎幗?jīng)的主氣。配伍黃連,瀉心火而消除疼痛;佐以黃柏,滋腎陰以解除消渴,這是先辨明其發(fā)病根源。黃連、黃柏治療厥陰經(jīng)的陽邪是有效的,但對于陰邪則力量不足?;ń贰⒏阶?、細辛、干姜等大辛之品一起使用,不僅可以治療厥陰經(jīng)的陰邪,而且因為肝主疏泄,喜歡發(fā)散,所以用辛味藥物來發(fā)散。又加入桂枝、當歸,因為肝藏血,這是使其歸屬于肝。方中寒熱藥物雜用,氣味可能不協(xié)調(diào),所以佐以人參,調(diào)和其中氣。用醋浸泡烏梅,是因為同氣相求,放在米下蒸,借助谷物之氣,加入蜂蜜制成藥丸,少量服用并逐漸增加劑量,這是用緩治法來治療疾病的根本?;紫x屬于昆蟲。生冷食物與濕熱之氣相互助長,所以用藥也寒熱互用,況且胸中煩悶且吐蛔,那么黃連、黃柏就是根據(jù)熱證用寒藥的反佐之法?;紫x遇到酸味就會安靜,遇到辛味就會潛伏,遇到苦味就會下行,確實是治療蛔蟲病的好方劑。久利則正氣虛弱,調(diào)理其寒熱,用酸味藥物收斂,下利自然就會停止。
傷寒六、七日,脈象微弱,手足厥冷,煩躁,灸厥陰經(jīng)穴位,灸了沒有效果的,難以治療。
【注釋】這是詳細闡述厥陰經(jīng)臟厥的嚴重病癥。傷寒病六七天,脈象微弱,手足厥冷,煩躁不安,這是厥陰經(jīng)陰寒邪氣致病的嚴重病癥。如果不趁早謀劃,采取促使陰寒消退、陽氣增長的措施,必然會導(dǎo)致陰寒之氣逐漸強盛,厥冷的程度日益加深,煩躁也日益嚴重。即便使用吳茱萸湯、附子湯、四逆湯等,恐怕也為時已晚,此時唯有艾灸厥陰經(jīng)穴位以通陽氣。如果手足厥冷經(jīng)過一段時間仍不能恢復(fù),這表明陽氣已經(jīng)消亡,所以是死癥。
【集注】方有執(zhí)說:艾灸的目的是通陽氣,陽氣不能恢復(fù),所以主死。
程知說:六七天,是邪氣傳至少陰經(jīng)的時間,脈象微弱且手足厥冷,還不是危急的癥狀,危急在于煩躁,這表明微弱的陽氣已經(jīng)外露。
程應(yīng)旄說:脈象微弱、手足厥冷且煩躁,這就是前面所引用的臟厥的癥狀,六七天之前沒有這種情況。
汪琥說:煩躁,是因為陽虛而正邪相爭,是臟腑中的真陽將要脫失,神氣因此而浮越,所以出現(xiàn)煩躁??梢园奶珱_穴,因為太沖這兩個穴位,是足厥陰經(jīng)脈氣血所灌注之處。穴位在足大趾下后方二寸,或者一寸半的凹陷處,可以艾灸三壯。
手足厥冷畏寒,脈象細弱幾乎要消失,這種情況用當歸四逆湯治療。如果患者體內(nèi)有長期積寒,適宜用當歸四逆加吳茱萸生姜湯。
【注釋】這是詳細闡述厥陰經(jīng)臟厥的較輕病癥。手足厥冷畏寒,脈象細弱幾乎要消失,這是厥陰經(jīng)陰寒邪氣寒化所出現(xiàn)的脈象與癥狀。然而,患者并非全身肌膚發(fā)冷,也沒有煩躁得片刻不得安寧的情況。這就不能與陽虛陰盛的情況相提并論,所以不用干姜、附子之類的藥物,而是用當歸四逆湯,調(diào)和厥陰經(jīng)以驅(qū)散寒邪,調(diào)節(jié)營衛(wèi)來通達陽氣。如果患者體內(nèi)有長期積寒,適宜在當歸四逆湯的基礎(chǔ)上,加吳茱萸、生姜,使藥力直入厥陰經(jīng),起到溫通散寒的作用。
【集注】程知說:不用干姜、附子,是因為患者沒有下利的癥狀,不屬于純陰證。對于脈象細弱幾乎要消失的人,干姜、附子也足以劫傷其陰液,所以不但不能輕易使用攻下之法,而且也不能輕易使用溫陽之法。
鄭重光說:手足厥冷,脈象細弱幾乎要消失,這是厥陰傷寒的外在癥狀,當歸四逆湯,是治療厥陰傷寒的解表藥物。
當歸四逆湯方
當歸(三兩)
桂枝(三兩)