奧ào,屋子里的西南角。《荀子·非十二子》:“奧窔yào之間,簟diàn席之上”(窔:屋子里的東南角。?。褐裣#?/p>
我們來(lái)深入解析《荀子·非十二子》中這句看似平常卻意蘊(yùn)深遠(yuǎn)的描述——“奧窔之間,簟席之上”。
這句話描繪的是一幅私密的生活場(chǎng)景,但荀子卻用它來(lái)承載宏大的哲學(xué)批判,其精妙之處在于揭示了思想與行為、私下與公開(kāi)必須統(tǒng)一的儒家準(zhǔn)則。
原文與語(yǔ)境
這句話出自《荀子·非十二子》篇。該篇是荀子對(duì)當(dāng)時(shí)學(xué)術(shù)界有代表性的十二位思想家(包括它囂、魏牟、陳仲、史?、墨翟、宋钘、慎到、田駢、惠施、鄧析、子思、孟軻等)進(jìn)行的系統(tǒng)批判,同時(shí)也闡述了他理想的“士君子”形象。
“奧窔之間,簟席之上”出現(xiàn)在荀子批判當(dāng)時(shí)一些士人表里不一的段落中。
【原文節(jié)選】
古之所謂士仕者,厚敦者也,合群者也,樂(lè)可貴者也,樂(lè)分施者也,遠(yuǎn)罪過(guò)者也,務(wù)事理者也,羞獨(dú)富者也。
今之所謂士仕者,污漫者也,賊亂者也,恣睢者也,貪利者也,觸抵者也,無(wú)禮義而唯權(quán)埶之嗜者也。
……
今之所謂處士者,無(wú)能而云能者也,無(wú)知而云知者也,利心無(wú)足而佯無(wú)欲者也,行偽險(xiǎn)穢而強(qiáng)高言謹(jǐn)愨者也,以不俗為俗,離縱而跂訾者也。
士君子之所不能為:君子恥不修,不恥見(jiàn)污;恥不信,不恥不見(jiàn)信;恥不能,不恥不見(jiàn)用。是以不誘于譽(yù),不恐于誹,率道而行,端然正己,不為物傾側(cè),夫是之謂誠(chéng)君子。
故隆禮,雖未明,法士也;不隆禮,雖察辯,散儒也。
整其冠,齊其衣,和其容,儴儴然,是子張氏之賤儒也;正其衣冠,齊其顏色,嗛然而終日不言,是子夏氏之賤儒也;偷儒憚事,無(wú)廉恥而耆飲食,必曰君子固不用力,是子游氏之賤儒也。
君子之所為:雖奧窔之間,簟席之上,斂然圣王之文章具焉,佛然平世之俗起焉。匹夫問(wèn)學(xué),不及為士,則不教也。
分句詳解與翻譯
·奧窔之間:
·奧:室內(nèi)的西南角,在古代是尊長(zhǎng)所居之位,也泛指房屋深處。
·窔:音yào,室內(nèi)的東南角。
·奧窔之間:代指房屋最深處、最隱秘的角落,即私密空間。
·簟席之上:
·簟:音diàn,用竹片或蘆葦編成的精致席子。